A la une | Culture

Parution d’un nouvel ouvrage de l’universitaire Hanane Bennoudi

« La théorie de la pertinence en traduction de l’anglais vers l’arabe » est le titre du nouvel ouvrage de l’universitaire et spécialiste en traduction Hanane Bennoudi.

Le livre est publié en langue anglaise sous le titre: « The Theory of Relevance with Reference to English/Arabic Translation » aux Éditions Universitaires Européennes.

Mme Bennoudi est professeure associée de traduction au département de langue et littérature anglaises de l’Université Ibn Zohr d’Aadir.

Elle a son actif plusieurs publications en anglais sur la théorie de traduction avec un focus sur l’anglais, l’arabe ainsi que Tarifit, étant elle même originaire d’Al Hoceima.

Il y a lieu de citer « Lost in translation from arabic into english and back again», « Issues in translating Tarifit tales » portant sur les nouvelles en tarifit, « Translating or rewriting? » et « Translating orality between foreignization and domestication ».

Son dernier ouvrage s’attarde sur de nombreuses notions essentielles en traduction principalement le contexte et la théorie de la pertinence, formulant des modèles de traduction à l’appui.

Dans la préface, l’auteure précise que « l’objectif du livre est de fournir des outils utiles aussi bien aux étudiants qu’aux chercheurs qui travaillent sur la théorie de la traduction avec l’espoir de contribuer à la compréhension du processus de traduction ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *